Your input will help us improve your experience.You can close this popup to continue using the website or choose an option below to register in or login.
By choosing the Curriculum in Conference Interpreting at the end of your studies you will be an expert in the field of interpreting for companies, bodies and international institutions.
The Curriculum in Specialised Translation will give you the skills to become an established translator. You can choose whether to work in traditional areas such as publishing or in sectors such as fashion and design, at public agencies, institutions and private companies.
Since each sector and each type of text involves a particular style, the translator must be able to recognize and reproduce a wide range of styles. Therefore, an intensive cycle of lessons is proposed for four days a week, which can be divided into four distinct areas.
The "laboratory" lessons are perhaps the most important. You will learn how to process texts from specialised fields (economics, tourism, medicine, engineering, etc.) from and into both languages. Each year three or four areas are covered and lessons are coordinated so as to allow students to work on the same area at the same time, in both languages.
In the lessons dedicated to literary translation you will learn to analyse literary texts (especially novels) and to translate with a deep awareness of the relationship between style and content. Classical and contemporary texts are dealt with. In recent years, students have also collectively translated works of fiction which were subsequently published by Italian publishing houses.
Programme overview
Main Subject
Communication and Media Studies
Degree
Other
Study Level
Masters
Study Mode
On Campus
By choosing the Curriculum in Conference Interpreting at the end of your studies you will be an expert in the field of interpreting for companies, bodies and international institutions.
The Curriculum in Specialised Translation will give you the skills to become an established translator. You can choose whether to work in traditional areas such as publishing or in sectors such as fashion and design, at public agencies, institutions and private companies.
Since each sector and each type of text involves a particular style, the translator must be able to recognize and reproduce a wide range of styles. Therefore, an intensive cycle of lessons is proposed for four days a week, which can be divided into four distinct areas.
The "laboratory" lessons are perhaps the most important. You will learn how to process texts from specialised fields (economics, tourism, medicine, engineering, etc.) from and into both languages. Each year three or four areas are covered and lessons are coordinated so as to allow students to work on the same area at the same time, in both languages.
In the lessons dedicated to literary translation you will learn to analyse literary texts (especially novels) and to translate with a deep awareness of the relationship between style and content. Classical and contemporary texts are dealt with. In recent years, students have also collectively translated works of fiction which were subsequently published by Italian publishing houses.
Admission Requirements
You can enrol in Postgraduate Programmes (2-year Master’s) if you have: a coherent first cycle degree (Bachelor’s degree); B2 Italian language proficiency (for Italian taught programmes. C1 Italian proficiency is required for the MA in Specialised Translation and Conference Interpreting) or B2 English language proficiency (for English taught programmes); specific basic knowledge.
2 Years
Sep
Domestic
4,556 EUR
International
4,556 EUR
Scholarships
Selecting the right scholarship can be a daunting process. With countless options available, students often find themselves overwhelmed and confused. The decision can be especially stressful for those facing financial constraints or pursuing specific academic or career goals.
To help students navigate this challenging process, we recommend the following articles:
Specialised Translation and Conference Interpreting
Università IULM, Milan, Milan, Italy
24 monthsProgramme duration
4,556 EURTuition Fee/year
Communication and Media StudiesMain Subject Area
Programme overview
Main Subject
Communication and Media Studies
Degree
Other
Study Level
Masters
Study Mode
On Campus
By choosing the Curriculum in Conference Interpreting at the end of your studies you will be an expert in the field of interpreting for companies, bodies and international institutions.
The Curriculum in Specialised Translation will give you the skills to become an established translator. You can choose whether to work in traditional areas such as publishing or in sectors such as fashion and design, at public agencies, institutions and private companies.
Since each sector and each type of text involves a particular style, the translator must be able to recognize and reproduce a wide range of styles. Therefore, an intensive cycle of lessons is proposed for four days a week, which can be divided into four distinct areas.
The "laboratory" lessons are perhaps the most important. You will learn how to process texts from specialised fields (economics, tourism, medicine, engineering, etc.) from and into both languages. Each year three or four areas are covered and lessons are coordinated so as to allow students to work on the same area at the same time, in both languages.
In the lessons dedicated to literary translation you will learn to analyse literary texts (especially novels) and to translate with a deep awareness of the relationship between style and content. Classical and contemporary texts are dealt with. In recent years, students have also collectively translated works of fiction which were subsequently published by Italian publishing houses.
Programme overview
Main Subject
Communication and Media Studies
Degree
Other
Study Level
Masters
Study Mode
On Campus
By choosing the Curriculum in Conference Interpreting at the end of your studies you will be an expert in the field of interpreting for companies, bodies and international institutions.
The Curriculum in Specialised Translation will give you the skills to become an established translator. You can choose whether to work in traditional areas such as publishing or in sectors such as fashion and design, at public agencies, institutions and private companies.
Since each sector and each type of text involves a particular style, the translator must be able to recognize and reproduce a wide range of styles. Therefore, an intensive cycle of lessons is proposed for four days a week, which can be divided into four distinct areas.
The "laboratory" lessons are perhaps the most important. You will learn how to process texts from specialised fields (economics, tourism, medicine, engineering, etc.) from and into both languages. Each year three or four areas are covered and lessons are coordinated so as to allow students to work on the same area at the same time, in both languages.
In the lessons dedicated to literary translation you will learn to analyse literary texts (especially novels) and to translate with a deep awareness of the relationship between style and content. Classical and contemporary texts are dealt with. In recent years, students have also collectively translated works of fiction which were subsequently published by Italian publishing houses.
Admission Requirements
Domestic
International
Scholarships
Selecting the right scholarship can be a daunting process. With countless options available, students often find themselves overwhelmed and confused. The decision can be especially stressful for those facing financial constraints or pursuing specific academic or career goals.
To help students navigate this challenging process, we recommend the following articles:
How to get a full scholarship
Looking for a fully-funded scholarship to see you into university? Find out how to boost your chances of getting one.
Scholarships to study abroad
Find scholarships to study abroad with our lists of international scholarships – categorized by country, by subject, and by type of student.
Scholarship Applications: Frequently Asked Questions
Get answers to all your questions about scholarship applications, including tips on how to find scholarships and chances of success.
More programmes from the university
Arts and Humanities (2)
Arts and Cultural Events
Arts and Cultural Events
Fashion and Creative Industries
Fashion and Creative Industries
Languages, Culture and Digital Communication
Languages, Culture and Digital Communication
Social Sciences and Management (2)
Communication, Media and Advertising
Communication, Media and Advertising
Corporate Communication and Public Relations
Corporate Communication and Public Relations
Interpreting and Communication
Interpreting and Communication
Tourism, Management and Culture
Tourism, Management and Culture
Arts and Humanities (4)
Art, Valorization Strategies and the Markets
Art, Valorization Strategies and the Markets
Fashion Communication and Luxury Strategies (ENG)
Fashion Communication and Luxury Strategies (ENG)
Business and Management (4)
Marketing, Consumption and Communication (ITA or ENG)
Marketing, Consumption and Communication (ITA or ENG)
Engineering and Technology (4)
Artificial Intelligence for Business and Society
Artificial Intelligence for Business and Society
Social Sciences and Management (4)
Hospitality and Tourism Management (ENG)
Hospitality and Tourism Management (ENG)
Specialised Translation and Conference Interpreting
Specialised Translation and Conference Interpreting
Strategic Communication (ENG)
Strategic Communication (ENG)
Television, Cinema and New Media
Television, Cinema and New Media