MA in Translation 12 months Postgraduate Programme By The University of Hong Kong |TopUniversities
Subject Ranking

# 9QS Subject Rankings

Programme Duration

12 monthsProgramme duration

Tuitionfee

28,597 Tuition Fee/year

Main Subject Area

LinguisticsMain Subject Area

Programme overview

Main Subject

Linguistics

Degree

MA

Study Level

Masters

Study Mode

On Campus

The Master of Arts in the field of Translation (MAT) Programme aims to equip students for such careers as translators, interpreters, copywriters, editors, language teachers and academic researchers, with an emphasis on Hong Kong's translation and interpreting markets and its unique academic conventions which integrate insights from Chinese and Western research.

The Translation courses offer both practical and academic training, teaching commercial, legal, media, and public administration translation techniques, as well as the cultural, linguistic and general theoretical aspects of translation. The Interpreting courses focus on skills of conference and legal interpreting, which are essential in both private and public sectors in Hong Kong.

The programme includes a capstone experience which provides an opportunity for students to put into practice what they have learned from the various courses of the programme by undertaking a Translation or an Interpreting project under the individual supervision of a teacher. In Hong Kong, our programme is the ONLY one which offers ALSO the Interpreting capstone project for students to choose as their graduation project.

Programme overview

Main Subject

Linguistics

Degree

MA

Study Level

Masters

Study Mode

On Campus

The Master of Arts in the field of Translation (MAT) Programme aims to equip students for such careers as translators, interpreters, copywriters, editors, language teachers and academic researchers, with an emphasis on Hong Kong's translation and interpreting markets and its unique academic conventions which integrate insights from Chinese and Western research.

The Translation courses offer both practical and academic training, teaching commercial, legal, media, and public administration translation techniques, as well as the cultural, linguistic and general theoretical aspects of translation. The Interpreting courses focus on skills of conference and legal interpreting, which are essential in both private and public sectors in Hong Kong.

The programme includes a capstone experience which provides an opportunity for students to put into practice what they have learned from the various courses of the programme by undertaking a Translation or an Interpreting project under the individual supervision of a teacher. In Hong Kong, our programme is the ONLY one which offers ALSO the Interpreting capstone project for students to choose as their graduation project.

Admission Requirements

7+
80+

1 Year
Sep

  • Candidates are required to submit references or letter(s) of recommendation for acceptance

Domestic
28,597
International
28,597

Scholarships

Selecting the right scholarship can be a daunting process. With countless options available, students often find themselves overwhelmed and confused. The decision can be especially stressful for those facing financial constraints or pursuing specific academic or career goals.

To help students navigate this challenging process, we recommend the following articles:

More programmes from the university

Postgrad Programmes 268