Master's Degree in Tradumatics: Translation Technologies 12 months Postgraduate Programme By Universitat Autònoma de Barcelona |TopUniversities
Subject Ranking

# =72QS Subject Rankings

Programme Duration

12 monthsProgramme duration

Tuitionfee

4,500 EURTuition Fee/year

Main Subject Area

Modern LanguagesMain Subject Area

Programme overview

Main Subject

Modern Languages

Degree

Other

Study Level

Masters

Study Mode

On Campus

The Master's Degree in Computer-Assisted Translation: Translation Technologies first emerged in its present format in 2001, with the aim of training up specialists in translation technologies. In the knowledge society the translation process is carried out using technology and translation tools. In fact, the technologies themselves have created the need to translate a great variety of digital formats that can only be translated with the help of specific computer-based tools and resources, such as all digital texts (web pages, smartphone software, televisions, etc.). All areas of specialised translation (scientific and technical or legal translation, for example) also require mastery of these tools. Therefore, today's labour market seeks translators who are familiar with the use of translation technologies and digital formats (as shown by the master's high employability figures; see the Career options section). This programme now wants to go further, not only providing tools and resources for translation, but also including a wide range of content to help students acquire a competitive professional identity in the language services sector. Basically, this means acquiring the knowledge and skills to carry out several functions in a professional manner: project management, website localisation, multimedia, software, mobile device applications, video games, layouting, quality control, machine translation and post-editing, etc. Technology can thus be seen as no more than a tool to help us work more efficiently and productively in the translation and localisation sector.

Programme overview

Main Subject

Modern Languages

Degree

Other

Study Level

Masters

Study Mode

On Campus

The Master's Degree in Computer-Assisted Translation: Translation Technologies first emerged in its present format in 2001, with the aim of training up specialists in translation technologies. In the knowledge society the translation process is carried out using technology and translation tools. In fact, the technologies themselves have created the need to translate a great variety of digital formats that can only be translated with the help of specific computer-based tools and resources, such as all digital texts (web pages, smartphone software, televisions, etc.). All areas of specialised translation (scientific and technical or legal translation, for example) also require mastery of these tools. Therefore, today's labour market seeks translators who are familiar with the use of translation technologies and digital formats (as shown by the master's high employability figures; see the Career options section). This programme now wants to go further, not only providing tools and resources for translation, but also including a wide range of content to help students acquire a competitive professional identity in the language services sector. Basically, this means acquiring the knowledge and skills to carry out several functions in a professional manner: project management, website localisation, multimedia, software, mobile device applications, video games, layouting, quality control, machine translation and post-editing, etc. Technology can thus be seen as no more than a tool to help us work more efficiently and productively in the translation and localisation sector.

Admission Requirements

Preference is given to graduates in Translation and Interpreting and Philology.

Access is also open to graduates in East Asian Studies, Philology, Humanities, Communication Studies, Informatics and Engineering, and to graduates in any other subject who have proven professional experience in the field of translation technology.

Knowledge of languages:

  • English: level C1
  • Spanish: level C2.2 (for foreign students who have Spanish as one of their working languages).
  • Catalan: level C2.2 (for foreign students who have Catalan as one of their working languages).

1 Year
Sep

Domestic
1,660 EUR
International
4,500 EUR

Scholarships

Selecting the right scholarship can be a daunting process. With countless options available, students often find themselves overwhelmed and confused. The decision can be especially stressful for those facing financial constraints or pursuing specific academic or career goals.

To help students navigate this challenging process, we recommend the following articles:

More programmes from the university

Postgrad Programmes 44